Introduction
於香港大學翻譯系畢業,擁有超過十年的中英文法律及法庭文件翻譯,熟識法律文件專業名詞及用語。本人亦能提供遠端接續傳譯。
More
| How to work | Online or by telephone |
| Document content | Contract、User terms and conditions、Patent document、Indictment、Verdict、Personal certification document (e.g. graduation certification, employment certification)、Notarized documents、Others |
| Original language | Chinese、English、Japanese、Korean、Spanish、French、German、Russian、Indonesian、Vietnamese、Others |
| Translation language | Chinese、English、Japanese、Korean、Spanish、French、German、Russian、Indonesian、Vietnamese、Others |
| No. of words | <500 words (less than 1 page)、500-1,000 words (approx. 1-2 pages)、1,000-3,000 words (approx. 2-5 pages)、3,000-5,000 words (approx. 5-10 pages)、>5,000 words (more than 10 pages) |
| Urgency of work | Standard turnaround time、Expedited or urgent service needed |