Back
Share

Billy Ma - English Translation & Editing

0.0
(0) 0 hired
ID verified
New TerritoriesNorth

Introduction

翻譯有如翻錦繡,背面俱花但其花有左右不同。

翻譯乃於確保行文準確通順的基礎上將一種語言或想法轉變成為另一種語言及想法。
每一位翻譯家都會遵循「信達雅」這個翻譯原則,我亦會參考這個原則,令我的作品能夠忠於原文、表達原意、行文優雅。雖語言的不同會使得某些元素於翻譯中喪失,但我會嘗試保留其最精簡的背後意思。

Services

How to work My designated location、Online or by telephone
Service type English to Chinese、Chinese to English、Others
Document type Personal document (e.g. resume, biography, etc.)、Business document (e.g. proposal, contract, etc.)、Website content, article、Audio visual information(e.g. movie, etc.)、Software / App、Government document (e.g. rules and regulations, etc.)、Patent material、Legal document
Word count <500 (less than 1 page)、500-1,000 (about 1-2 pages)、1,000-3,000 (about 2-5 pages)、3,000-5,000 (about 5-10 pages)、>5,000 (more than 10 pages)

English Translation & Editing Reviews

0.0
0 Reviews
English Translation & Editing
Quote after discussion